Logo dominicosdominicos

Blog Bitácora Véritas

Sixto Castro Rodríguez, OP

de Sixto Castro Rodríguez, OP
Sobre el autor

15
Dic
2008

Feliz Navidad

0 comentarios

Aunque ya algunos han decidido que la navidad empezó hace casi un mes, no es de todo cierto. Pero, ante la posibilidad de que se me pase la cosa, ya he mandado mis felicitaciones internáuticas. Lo que envié es lo que aquí adjunto, un texto de Frederick E. Weatherly al que puso música Stephen Adams, que es una de las reflexiones más hermosas que se han compuesto sobre Jerusalén, la ciudad santa, que no es, al menos para mí, tanto un pedazo de tierra cuanto el símbolo de lo que somos, pura temporalidad abierta a lo porvenir de lo santo, con esperanza y deseo de cosas mejores. Cuentan que Isadora Duncan decía: “si pudiera decirlo, no tendría que bailarlo”… En nuestro caso, si pudiera decirlo, Charlotte Church no tendría que cantarlo. Feliz Navidad.

 

TheHolyCity

Last night I lay a-sleeping

There came a dream so fair,

 I stood in oldJerusalem

Beside the temple there.
I heard the children singing,
And ever as they sang
Methought the voice of angels
From heaven in answer rang,
Methought the voice of angels
From heaven in answer rang.

Jerusalem!Jerusalem!
Lift up your gates and sing,
Hosanna in the highest!
Hosanna to your King!

And then methought my dream was changed,
The streets no longer rang.
Hushed were the glad Hosannas
The little children sang.
The sun grew dark with mystery,
The morn was cold and chill,
As the shadow of a cross arose
Upon a lonely hill,
As the shadow of a cross arose
Upon a lonely hill.

Jerusalem!Jerusalem!

Hark! How the angels sing,

Hosanna in the highest!

Hosanna to your King!

And once again the scene was changed,
New earth there seemed to be.
I saw the
HolyCity
Beside the tideless sea.
The light of God was on its streets,
The gates were open wide,
And all who would might enter,
And no one was denied.
No need of moon or stars by night,
Or sun to shine by day;
It was the new Jerusalem
That would not pass away,
It was the new Jerusalem
That would not pass away.

Jerusalem!Jerusalem!
Sing for the night is o'er!
Hosanna in the highest!
Hosanna forevermore!

 

 

La ciudad santa

 

 La otra noche estaba durmiendo

Y me vino un sueño tan bello,

Estaba en la vieja Jerusalén

Al lado del templo.

Oía a los niños cantar,

Y mientras cantaban

Me parecía la voz de los ángeles

Que respondía desde el cielo.

Me parecía la voz de los ángeles

Que respondía desde el cielo.

Jerusalén, Jerusalén

Alza tus puertas y canta,

Hosanna en las alturas

Hosanna a tu rey.

 

Y entonces me parecía que mi sueño cambiaba,

Las calles ya no sonaban

En silencio quedaron los alegres Hosannas

Los niños pequeños cantaban.

El sol se oscurecía con misterio,

La mañana estaba fría y fresca,

Mientras la sombra de una cruz surgía

Sobre una colina solitaria

Mientras la sombra de una cruz surgía

Sobre una colina solitaria

Jerusalén, Jerusalén

¡Escucha cómo cantan los ángeles!,

Hosanna en las alturas

Hosanna a tu rey.

 

Y de nuevo la escena cambió,

Y parecía ser una tierra nueva.

Vi la Ciudad Santa

Junto al mar sin mareas.

La luz de Dios estaba sobre sus calles,

Las puertas se abrieron de par en par,

Y todos los que querían podían entrar,

Y a nadie se le negaba.

No hacían falta luna ni estrellas por la noche, o que luciese el sol por el día.

Era la nueva Jerusalén,

Que nunca desaparecería

Era la nueva Jerusalén,

Que nunca desaparecería

 ¡Jerusalén!, ¡Jerusalén!

¡Canta pues la noche ha acabado!

¡Hosanna en las alturas!

¡Hosanna para siempre!

 

 

Posterior Anterior


Deja tu comentario

En caso de duda, puede consultar las normas sobre comentarios.

Aviso: los comentarios no se publican en el momento. Para evitar abusos, los comentarios sólo son publicados cuando lo autorizan los administradores. Por este motivo, tu comentario puede tardar algún tiempo en aparecer.

Cancelar repuesta


Suscripción

Suscribirse por RSS

últimos artículos

Archivo