Abr
Hamburguesa de Lessing
0 comentariosAyer terminé la traducción (Laus Deo, ya me dolía la cabeza) de una obra clasiquísima del siglo XVIII, modelo de escritura y lectura obligada para buena parte de la gente culta de occidente… en un MacDonalds. Y casi lo hice a propósito, o fue una especie de signo: todo está enrevesado, es cada vez más difícil establecer distinciones entre lo bajo y lo alto, lo cual me parece excelente, dado que hace mucho que sospecho que detrás de ciertas distinciones no hay más que una pesada carga de intereses de clase. No es que defienda el MacDonalds, nada más lejos de mi intención, que ya se defiende bien él solito cuando, supuestamente aparece un diente de no sé qué en la hamburguesa. Simplemente defiendo el derecho de ir allá a quien le dé la gana sin sentirse un proscrito cultural, del mismo modo, que justamente a la inversa, defiendo el derecho de cada quien a ir al más importante de los museos o a leer la mejor literatura sin pensar que le están juzgando también como miembro de no sé qué grupo. Si te gusta ir a MacDonalds, ve. Si te gusta leer a Lessing, léelo. En la vida es casi todo posible, y no seré yo quien ponga límites, sobre todo en Pascua. Ah, felicidades de nuevo.