Sep
O tempora
0 comentariosAunque parezca increíble, hoy un alumno, en un correo electrónico que me ha enviado –maravillas de la electrónica– me ha llamado “majo”. No me ha dicho “profe”, ni siquiera “tú”, sino “majo”, ese calificativo que tanta gracia hace a los angloparlantes y que tanto abolengo tiene en nuestra cultura. Y uno dirá: “qué majo el alumno que te llama majo”. Bueno, supongo que lo será, pero resulta que en este caso llevaba bastante retranca, porque hay alumnos, algunos de los cuales te llaman majo a la postre (perdón por la insistencia en la majeza), que se suspenden (no suspenden como verbo transitivo, sino un reflexivo como un casa) y luego resulta que el “majo” es la figura que encarna la autoridad opresora, represiva y muy mala, es decir, el profe, osease, yo. ¿Qué tendrá el sistema social (no el universitario, que ese es capítulo aparte) para favorecer que, cuando uno no consigue lo que pretende, la culpa siempre está en el poder, aunque éste no se ejerza más que para ratificar lo que es un hecho consumado? Sí, ya sé que “hecho” no se puede decir, que es una cuestión de la circunstancia ostroblántica de la repulsión agonística, seguro que sí, …pero en mis años de estudiante jamás se me pasó por la cabeza tratar de colar el mismo trabajo que otro/otra (aquí sí hay igualdad, no se enfaden) al profesor, pues ello no era dudar de su capacidad, sino afirmar su carácter de lerdo/palurdo (y aunque no es epiceno, no voy a feminizar todo, que cansa y no hace falta). Uno salía del examen con una cierta idea de qué iba a sacar, arañando décimas de aquí y de allá, pero no solía equivocarse demasiado. Pero debe ser que uno se ha instalado en la cátedra de Moisés y ha olvidado su picaresca estudiantil. Es posible, pero la picaresca siempre se caracterizó por no ser burda ni tosca. Y hasta eso ha desaparecido. O tempora, o mores, que se suele traducir por “Oh tiempo de los moros”. Qué más da.